Collections

Colecciones

 




Azoth







Espagiria








Citrinitas




Español

`Somos nosotros, quienes a través de una mirada, convertimos el polvo del camino en oro´.
Shah Nimatullah Wali. Poeta persa s. XIV.

Establecer un sistema clasificatorio para estos objetos geométricos, cada uno de ellos con sus propias características y peculiaridades, resulta complicado pero sobre todo injusto.
Nuestra visión del mundo se constituye por la manera en que lo contemplamos. El conocimiento objetivo que tenemos del mundo está moldeado por la multiplicidad de formas, estructuras y niveles que constituyen nuestra subjetividad. El mundo habla un lenguaje simbólico. Un lenguaje que está cargado de signos y símbolos que comunican y tienen una finalidad concreta.

Fractalina agrupa las imágenes bajo tres nombres: Azoth, Espagiria y Citrinitas.
Estos términos pertenecientes al mundo de la Alquimia, definen con su manera de ver el cosmos, de un modo indisoluble entre lo material y espiritual, el carácter de las imágenes de Fractalina. Al igual que es posible, bajo las condiciones adecuadas, la transformación de un elemento o material en otro distinto, también es posible a partir de dos elementos, con propiedades diferentes, obtener un tercero. Sobres estos pilares, se inicia un proceso de creación y búsqueda de objetos, que los transmuta desde niveles inferiores hasta alcanzar su grado máximo de pureza.
Aparecen así, los objetos que reflejan el trabajo con los metales y con el fuego, elemento básico para la transformación y evolución de las formas. Les siguen otros que desvelan el germen de las estructuras del reino vegetal. Y continúan las figuras que surgen de los procesos del mundo subjetivo. Un ciclo completo en la experimentación del inconsciente ancestral. 



English

`We are, those who, by a look, turn the dust on the path into gold´.
Shah Nimatullah Wali. Persian  poet ,14th c.

Establishing a classificatory system for these geometric objects, each with their own characteristics and peculiarities, turns out complicated but especially doesn´t do them justice.
Our vision of the world is made up by the manner in which we contemplate it. The objective knowledge that we have of the world, is molded by the multiplicity of forms, structures and levels that constitute our subjectivity. The world speaks a symbolic language. A language that is loaded with signs and symbols to communicate and have a specific purpose.

Fractalina groups the images under three names: Azoth, Espagiria and Citrinitas.
These terms, belonging to the world of Alchemy, define, with their way of see the cosmos, indissoluble mode between the material and spiritual, the character of the images in Fractalina. Just as transformation of an element or material into something different is possible under suitable conditions, it is also possible to obtain, from two element with different properties, a third one. On these foundations, an element creation and research process is launched, transmuting them from their raw natural state to their purest form.
Consequently, objects that reflect work with metals and with fire, a basic element in the transformation and evolution of forms appear. They are followed by others that reveal the germ of the structures of the vegetal realm, and continue the forms that emerge from the processes of the subjective world. A complete cycle in the experimentation of the ancestral unconscious.




Conjunto de Mandelbrot







Español

En el universo de objetos que nos ofrece la Geometría Fractal, el Conjunto de Mandelbrot es `El Objeto´.
Además de ser el arquetipo de esta nueva herramienta matemática, sirve como guía, mapa y tabla de diferenciación para los demás objetos y también contiene toda la información sobre las propiedades geométricas de cada uno de los Conjuntos de Julia.

Fractalina presenta el "Conjunto de Mandelbrot" de una manera algo diferente a la imagen que solemos ver de éste. A través de unas extraordinarias geometrías y una infinidad de formas y detalles, la visión de este `nuevo objeto´ se convierte en una singular experiencia.

Si tienen o no, estos patrones universales, estas geometrías, alguna conexión mística, o si podrían responder acerca de las `verdades éticas´ no lo sabemos.
Para Fractalina el mundo no es un lugar lleno de objetos y procesos aleatorios sin propósito. No es la conciencia humana la que da sentido al Universo. Esto no es un Universo mecánico, predecible y desprovisto de finalidad, gobernado por la necesidad o el interés.
Para Fractalina el mundo está rebosante de belleza, magia y misterio, un lugar donde todo está conectado y el Caos y el Orden no son tan opuestos.



Mandelbrot Set

English       

In the universe of objects that offers us the Fractal Geometry, the Mandelbrot Set is `The Object´.
In addition to being the archetype of this new mathematical tool, it serves as a guide, map and a table of differentiation between the other objects and also contains all the information on the geometrical properties of each one of the Julia Sets.

Fractalina presents the Mandelbrot Set in a different way than the image we usually see of it. The exploration of this object is shown in several images with different increase angles and levels. Through some extraordinary geometries and an infinity of forms and details, the vision of this "new object" turns into a singular experience.

We don´t know if these universal patterns, these geometries, have some mystic connection, or can answer any `ethical truths´.
For Fractalina, the world is not a place full of random objects and processes without purpose. It is not the human consciousness that gives sense to the Universe, this is not a mechanical Universe, predictable and devoid of purpose, governed by need or interest.
For Fractalina the world is brimming with beauty, magic and mystery, a place where everything is connected and Chaos and Order are not so opposite.



Sintropía

 

 

Español
 
La ciencia nos dice que todo es fruto del azar, que el origen de la Vida es sólo por casualidad y que el Universo está en un constante progreso hacia la destrucción; que todo tiende al caos, al desequilibrio, al desorden y al malgasto de la energía. La sentencia de la ciencia es clara: estamos condenados a la Entropía.

Pero la Vida tiende al equilibrio, a la organización, a acumular energía, al orden, a la abundancia, a auto-regularse, a un mayor nivel de complejidad, a la acumulación de información, a auto-reciclarse, a la belleza, a la plenitud... esa es la tendencia natural del Universo, y de nuestra evolución como humanos. La Vida es un acto sintrópico.

"Syntropy" es el viaje a la búsqueda del centro, la intuición del más allá, es evolución y consciencia. El lugar dónde lo místico y lo racional se funden y resuenan. 

Syntropy

English
 
Science tells us everything is the fruit of chance, that the origin of Life is only coincidentals and that the Universe is in constant progress towards destruction; that everything tends towards chaos, imbalance, disorder, and energy waste. The sentence of science is clear: we are condemned to Entropy.

But Life tends towards balance, organization, accumulation of energy, order, abundance, to auto-regulation, a higher level of complexity, the accumulation of information, to auto-recycling, to beauty, plentitude… this is the natural tendency of the universe, and of our evolution as humans. Life is a syntropic act.

"Syntropy" is the journey to the search of the center, the intuition of the beyond, it´s evolution and consciousness. The place where the mystic and the rational melt together and resonate.





http://fractalina.com/







Con la tecnología de Blogger.